1 Chronicles

Chapter 12

1 Now these428 are they that came935 to David1732 to Ziklag,6860 while he yet5750 kept6113 himself close6113 because6440 of Saul7586 the son1121 of Kish:7027 and they were among the mighty1368 men, helpers5826 of the war.4421

2 They were armed5401 with bows,7198 and could use3231 both the right3231 hand3231 and the left8041 in hurling stones68 and shooting arrows2671 out of a bow,7198 even of Saul's7586 brothers251 of Benjamin.1144

3 The chief7218 was Ahiezer,295 then Joash,3101 the sons1121 of Shemaah8094 the Gibeathite;1395 and Jeziel,3149 and Pelet,6404 the sons1121 of Azmaveth;5820 and Berachah,1294 and Jehu3058 the Antothite.6069

4 And Ismaiah3460 the Gibeonite,1393 a mighty1368 man among the thirty,7970 and over5921 the thirty;7970 and Jeremiah,3414 and Jahaziel,3166 and Johanan,3110 and Josabad3107 the Gederathite,1452

5 Eluzai,498 and Jerimoth,3406 and Bealiah,1183 and Shemariah,8114 and Shephatiah8203 the Haruphite,2741

6 Elkanah,511 and Jesiah,3449 and Azareel,5832 and Joezer,3134 and Jashobeam,3434 the Korhites,7145

7 And Joelah,3132 and Zebadiah,2069 the sons1121 of Jeroham3395 of Gedor.1446

8 And of the Gadites1425 there separated914 themselves to David1732 into the hold4679 to the wilderness4057 men582 of might,2428 and men of war6635 fit for the battle,4421 that could handle6186 shield6793 and buckler,7420 whose faces6440 were like the faces6440 of lions,738 and were as swift4116 as the roes6643 on the mountains;2022

9 Ezer5829 the first,7218 Obadiah5662 the second,8145 Eliab446 the third,7992

10 Mishmannah4925 the fourth,7243 Jeremiah3414 the fifth,2549

11 Attai6262 the sixth,8345 Eliel447 the seventh,7637

12 Johanan3110 the eighth,8066 Elzabad443 the ninth,8671

13 Jeremiah3414 the tenth,6224 Machbanai4344 the eleventh.6240

14 These428 were of the sons1121 of Gad,1410 captains7218 of the host:6635 one259 of the least6996 was over an hundred,3967 and the greatest1419 over a thousand.505

15 These428 1992 are they that went5674 over5674 Jordan3383 in the first7223 month,2320 when it had overflowed4390 all3605 his banks;1428 and they put7760 to flight1272 all3605 them of the valleys,6010 both toward the east,4217 and toward the west.4628

16 And there came935 of the children1121 of Benjamin1144 and Judah3063 to the hold4679 to David.1732

17 And David1732 went3318 out to meet6440 them, and answered6030 and said559 to them, If518 you be come935 peaceably7965 to me to help5826 me, my heart3824 shall be knit3162 to you: but if518 you be come to betray7411 me to my enemies,6862 seeing there is no3808 wrong2555 in my hands,3709 the God430 of our fathers1 look7200 thereon, and rebuke3198 it.

18 Then the spirit7307 came3847 on Amasai,6022 who was chief7218 of the captains,7991 and he said, Your are we, David,1732 and on your side, you son1121 of Jesse:3448 peace,7965 peace7965 be to you, and peace7965 be to your helpers;5826 for your God430 helps5826 you. Then David1732 received6901 them, and made5414 them captains7218 of the band.1416

19 And there fell5307 some of Manasseh4519 to David,1732 when he came935 with the Philistines6430 against5921 Saul7586 to battle:4421 but they helped5826 them not: for the lords5633 of the Philistines6430 on advisement6098 sent7971 him away, saying,559 He will fall5307 to his master113 Saul7586 to the jeopardy of our heads.7218

20 As he went3212 to Ziklag,6860 there fell5307 to him of Manasseh,4519 Adnah,5734 and Jozabad,3107 and Jediael,3043 and Michael,4317 and Jozabad,3107 and Elihu,453 and Zilthai,6769 captains7218 of the thousands505 that were of Manasseh.4519

21 And they helped5826 David1732 against5921 the band1416 of the rovers: for they were all3605 mighty1368 men of valor,2428 and were captains8269 in the host.6635

22 For at that time6256 day3117 by day3117 there came935 to David1732 to help5826 him, until5704 it was a great1419 host,4264 like the host4264 of God.430

23 And these428 are the numbers4557 of the bands7218 that were ready armed2502 to the war,6635 and came935 to David1732 to Hebron,2275 to turn5437 the kingdom4438 of Saul7586 to him, according to the word6310 of the LORD.3068

24 The children1121 of Judah3063 that bore5375 shield6793 and spear7420 were six8337 thousand505 and eight8083 hundred,3967 ready armed2502 to the war.6635

25 Of the children1121 of Simeon,8095 mighty1368 men of valor2428 for the war,6635 seven7651 thousand505 and one hundred.3967

26 Of the children1121 of Levi3878 four702 thousand505 and six8337 hundred.3967

27 And Jehoiada3111 was the leader5057 of the Aaronites,175 and with him were three7969 thousand505 and seven7651 hundred;3967

28 And Zadok,6659 a young5288 man mighty1368 of valor,2428 and of his father's1 house1004 twenty6242 and two8147 captains.8269

29 And of the children1121 of Benjamin,1144 the kindred251 of Saul,7586 three7969 thousand:505 for till now5704 2008 the greatest4768 part of them had kept8104 the ward4931 of the house1004 of Saul.7586

30 And of the children1121 of Ephraim669 twenty6242 thousand505 and eight8083 hundred,3967 mighty1368 men of valor,2428 famous8034 throughout the house1004 of their fathers.1

31 And of the half2677 tribe4294 of Manasseh4519 eighteen8083 6240 thousand,505 which834 were expressed5344 by name,8034 to come935 and make David1732 king.4427

32 And of the children1121 of Issachar,3485 which were men that had understanding998 of the times, to know3045 what4100 Israel3478 ought to do;6213 the heads7218 of them were two hundred;3967 and all3605 their brothers251 were at5921 their commandment.6310

33 Of Zebulun,2074 such as went3318 forth3318 to battle,6635 expert6186 in war,4421 with all3605 instruments3627 of war,4421 fifty2572 thousand,505 which could keep5737 rank:5737 they were not of double heart.3820

34 And of Naphtali5321 a thousand505 captains,8269 and with them with shield6793 and spear2595 thirty7970 and seven7651 thousand.505

35 And of the Danites1839 expert6186 in war4421 twenty6242 and eight8083 thousand505 and six8337 hundred.3967

36 And of Asher,836 such as went3318 forth3318 to battle,6635 expert6186 in war,4421 forty705 thousand.505

37 And on the other5676 side5676 of Jordan,3383 of the Reubenites,7206 and the Gadites,1425 and of the half2677 tribe7626 of Manasseh,4519 with all3605 manner of instruments3627 of war6635 for the battle,4421 an hundred3967 and twenty6242 thousand.505

38 All3605 these428 men582 of war,4421 that could keep5737 rank,4634 came935 with a perfect8003 heart3820 to Hebron,2275 to make David1732 king4427 over5921 all3605 Israel:3478 and all3605 the rest7611 also1571 of Israel3478 were of one259 heart3824 to make David1732 king.4427

39 And there8033 they were with David1732 three7969 days,3117 eating398 and drinking:8354 for their brothers251 had prepared3559 for them.

40 Moreover1571 they that were near7126 them, even to Issachar3485 and Zebulun2074 and Naphtali,5321 brought935 bread3899 on asses,2543 and on camels,1581 and on mules,6505 and on oxen,1241 and meat,3978 meal,7058 cakes1690 of figs, and bunches6778 of raisins,6778 and wine,3196 and oil,8081 and oxen,1241 and sheep6629 abundantly:7230 for there was joy8057 in Israel.3478

Первая книга Паралипоменон

Глава 12

1 Вот имена тех, кто пришел к Давиду в город Циклаг, когда он укрывался от Саула, сына Киша. (Они были среди воинов, которые помогали ему в сражениях.

2 У них были луки, и они могли метать камни и стрелять из лука и правой, и левой рукой. Они были родственниками Саула из рода Вениамина.)

3 Их вождь Ахиезер и за ним Иоаш — сыновья Шемаи из Гивы; Иезиел и Пелет — сыновья Азмавета; Бераха и Ииуй из Анатота;

4 Ишмая гаваонитянин — воин из числа тех тридцати и вождь над ними; Иеремия, Иахазиил, Иоханан и Иозавад из Гедеры;

5 Элузай, Иеримот, Веалия, Шемария и харуфитянин Шефатия;

6 корахиты Элкана, Ишшия, Азариил, Иоезер и Иашовеам;

7 Иоела и Зевадия — сыновья Иерохама из Гедора.

8 Перешли к Давиду в его укрепление в пустыне и некоторые из гадитян. Это были отважные и опытные воины, умеющие обращаться со щитом и копьем. Лица их были, как у львов и быстры они были, как газели в горах.

9 Вождем был Эзер, вторым после него — Авдий, третьим — Элиав,

10 Мишманна — четвертым, Иеремия — пятым,

11 Аттай — шестым, Элиэл — седьмым,

12 Иоханан — восьмым, Элзавад — девятым,

13 Иеремия — десятым, и Махбанай — одиннадцатым.

14 Эти гадитяне были военачальниками: наименьший стоял над сотней, а наибольший над тысячей.

15 Это они переправились через реку Иордан в первый месяц, когда она выходит из берегов, и обратили в бегство всех, кто жил в долинах к востоку и к западу.

16 Другие вениамитяне и некоторые из рода Иуды также пришли в укрепление к Давиду.

17 Давид вышел навстречу и сказал им: — Если вы пришли с миром, чтобы помогать мне, я готов объединиться с вами. Но если вы пришли, чтобы предать меня моим врагам, когда мои руки чисты от насилия, то пусть Бог наших отцов увидит и рассудит.

18 Тогда на Амасая, вождя тридцати, сошел Дух и он сказал: — Мы твои, о Давид! Мы с тобою, о сын Иессея! Успеха, успеха тебе, и успеха твоим помощникам, ведь тебе помогает твой Бог. Давид принял их и поставил их во главе своего войска.

19 Когда Давид пошел с филистимлянами воевать против Саула, к нему перешли некоторые из рода Манассии. (Давид и его люди не помогали филистимлянам, потому что их правители, посоветовавшись, отослали его прочь. Они сказали: «Если он перейдет к своему господину Саулу, то это нам будет стоить головы».)

20 Когда Давид возвращался в Циклаг, из рода Манассии к нему перешли: Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Элигу и Циллетай — тысяченачальники манассиян.

21 Они помогали Давиду отражать набеги грабителей, потому что все они были отважными воинами и полководцами в его войске.

22 День за днем люди шли на помощь Давиду, пока войско его не стало так велико, как войско Бога.

23 Вот количество воинов, вооруженных для битвы, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы по слову Господа передать ему царство Саула:

24 людей рода Иуды, которые носили щит и копье, — 6 800 вооруженных для битвы;

25 из рода Симеона, воинов, готовых к битве, — 7 100;

26 из рода Левия — 4 600,

27 вместе с Иодаем, вождем из дома Аарона, который привел с собой 3 700 человек,

28 и Цадоком, отважным молодым воином, с 22 военачальниками из его клана;

29 из рода Вениамина — родственников Саула — 3 000 человек (большинство из них прежде хранило верность дому Саула);

30 из рода Ефрема, отважных воинов, прославленных в своих кланах, — 20 800;

31 из половины рода Манассии — 18 000 человек, которые были названы поименно, чтобы прийти и сделать Давида царем;

32 из рода Иссахара, людей разумных, которые знали, что и когда надлежало делать Израилю, — 200 вождей со всеми своими родственниками, следующими по их слову.

33 Из рода Завулона опытных воинов, вооруженных всякого вида оружием, которые единодушно пришли на помощь Давиду, — 50 000;

34 из рода Неффалима — 1 000 военачальников и с ними 37 000 человек, носящих щит и копье;

35 из рода Дана, готовых к битве, — 28 600;

36 из рода Асира, опытных воинов, готовых к битве, — 40 000.

37 А из родов Рувима, Гада и половины рода Манассии из-за Иордана — 120 000 человек, вооруженных всякого вида оружием.

38 Все эти воины боевым строем пришли в Хеврон исполненные воли сделать Давида царем над всем Израилем. И все остальные израильтяне единодушно решили сделать Давида царем.

39 Они пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что их семьи снабдили их запасами.

40 А также их соседи, даже такие, как роды Иссахара, Завулона и Неффалима, приходили с ослами, верблюдами, мулами и волами, нагруженными едой. Еды — муки, инжира, изюма, вина, масла, мяса крупного и мелкого скота — было в изобилии, потому что в Израиле царила радость.

1 Chronicles

Chapter 12

Первая книга Паралипоменон

Глава 12

1 Now these428 are they that came935 to David1732 to Ziklag,6860 while he yet5750 kept6113 himself close6113 because6440 of Saul7586 the son1121 of Kish:7027 and they were among the mighty1368 men, helpers5826 of the war.4421

1 Вот имена тех, кто пришел к Давиду в город Циклаг, когда он укрывался от Саула, сына Киша. (Они были среди воинов, которые помогали ему в сражениях.

2 They were armed5401 with bows,7198 and could use3231 both the right3231 hand3231 and the left8041 in hurling stones68 and shooting arrows2671 out of a bow,7198 even of Saul's7586 brothers251 of Benjamin.1144

2 У них были луки, и они могли метать камни и стрелять из лука и правой, и левой рукой. Они были родственниками Саула из рода Вениамина.)

3 The chief7218 was Ahiezer,295 then Joash,3101 the sons1121 of Shemaah8094 the Gibeathite;1395 and Jeziel,3149 and Pelet,6404 the sons1121 of Azmaveth;5820 and Berachah,1294 and Jehu3058 the Antothite.6069

3 Их вождь Ахиезер и за ним Иоаш — сыновья Шемаи из Гивы; Иезиел и Пелет — сыновья Азмавета; Бераха и Ииуй из Анатота;

4 And Ismaiah3460 the Gibeonite,1393 a mighty1368 man among the thirty,7970 and over5921 the thirty;7970 and Jeremiah,3414 and Jahaziel,3166 and Johanan,3110 and Josabad3107 the Gederathite,1452

4 Ишмая гаваонитянин — воин из числа тех тридцати и вождь над ними; Иеремия, Иахазиил, Иоханан и Иозавад из Гедеры;

5 Eluzai,498 and Jerimoth,3406 and Bealiah,1183 and Shemariah,8114 and Shephatiah8203 the Haruphite,2741

5 Элузай, Иеримот, Веалия, Шемария и харуфитянин Шефатия;

6 Elkanah,511 and Jesiah,3449 and Azareel,5832 and Joezer,3134 and Jashobeam,3434 the Korhites,7145

6 корахиты Элкана, Ишшия, Азариил, Иоезер и Иашовеам;

7 And Joelah,3132 and Zebadiah,2069 the sons1121 of Jeroham3395 of Gedor.1446

7 Иоела и Зевадия — сыновья Иерохама из Гедора.

8 And of the Gadites1425 there separated914 themselves to David1732 into the hold4679 to the wilderness4057 men582 of might,2428 and men of war6635 fit for the battle,4421 that could handle6186 shield6793 and buckler,7420 whose faces6440 were like the faces6440 of lions,738 and were as swift4116 as the roes6643 on the mountains;2022

8 Перешли к Давиду в его укрепление в пустыне и некоторые из гадитян. Это были отважные и опытные воины, умеющие обращаться со щитом и копьем. Лица их были, как у львов и быстры они были, как газели в горах.

9 Ezer5829 the first,7218 Obadiah5662 the second,8145 Eliab446 the third,7992

9 Вождем был Эзер, вторым после него — Авдий, третьим — Элиав,

10 Mishmannah4925 the fourth,7243 Jeremiah3414 the fifth,2549

10 Мишманна — четвертым, Иеремия — пятым,

11 Attai6262 the sixth,8345 Eliel447 the seventh,7637

11 Аттай — шестым, Элиэл — седьмым,

12 Johanan3110 the eighth,8066 Elzabad443 the ninth,8671

12 Иоханан — восьмым, Элзавад — девятым,

13 Jeremiah3414 the tenth,6224 Machbanai4344 the eleventh.6240

13 Иеремия — десятым, и Махбанай — одиннадцатым.

14 These428 were of the sons1121 of Gad,1410 captains7218 of the host:6635 one259 of the least6996 was over an hundred,3967 and the greatest1419 over a thousand.505

14 Эти гадитяне были военачальниками: наименьший стоял над сотней, а наибольший над тысячей.

15 These428 1992 are they that went5674 over5674 Jordan3383 in the first7223 month,2320 when it had overflowed4390 all3605 his banks;1428 and they put7760 to flight1272 all3605 them of the valleys,6010 both toward the east,4217 and toward the west.4628

15 Это они переправились через реку Иордан в первый месяц, когда она выходит из берегов, и обратили в бегство всех, кто жил в долинах к востоку и к западу.

16 And there came935 of the children1121 of Benjamin1144 and Judah3063 to the hold4679 to David.1732

16 Другие вениамитяне и некоторые из рода Иуды также пришли в укрепление к Давиду.

17 And David1732 went3318 out to meet6440 them, and answered6030 and said559 to them, If518 you be come935 peaceably7965 to me to help5826 me, my heart3824 shall be knit3162 to you: but if518 you be come to betray7411 me to my enemies,6862 seeing there is no3808 wrong2555 in my hands,3709 the God430 of our fathers1 look7200 thereon, and rebuke3198 it.

17 Давид вышел навстречу и сказал им: — Если вы пришли с миром, чтобы помогать мне, я готов объединиться с вами. Но если вы пришли, чтобы предать меня моим врагам, когда мои руки чисты от насилия, то пусть Бог наших отцов увидит и рассудит.

18 Then the spirit7307 came3847 on Amasai,6022 who was chief7218 of the captains,7991 and he said, Your are we, David,1732 and on your side, you son1121 of Jesse:3448 peace,7965 peace7965 be to you, and peace7965 be to your helpers;5826 for your God430 helps5826 you. Then David1732 received6901 them, and made5414 them captains7218 of the band.1416

18 Тогда на Амасая, вождя тридцати, сошел Дух и он сказал: — Мы твои, о Давид! Мы с тобою, о сын Иессея! Успеха, успеха тебе, и успеха твоим помощникам, ведь тебе помогает твой Бог. Давид принял их и поставил их во главе своего войска.

19 And there fell5307 some of Manasseh4519 to David,1732 when he came935 with the Philistines6430 against5921 Saul7586 to battle:4421 but they helped5826 them not: for the lords5633 of the Philistines6430 on advisement6098 sent7971 him away, saying,559 He will fall5307 to his master113 Saul7586 to the jeopardy of our heads.7218

19 Когда Давид пошел с филистимлянами воевать против Саула, к нему перешли некоторые из рода Манассии. (Давид и его люди не помогали филистимлянам, потому что их правители, посоветовавшись, отослали его прочь. Они сказали: «Если он перейдет к своему господину Саулу, то это нам будет стоить головы».)

20 As he went3212 to Ziklag,6860 there fell5307 to him of Manasseh,4519 Adnah,5734 and Jozabad,3107 and Jediael,3043 and Michael,4317 and Jozabad,3107 and Elihu,453 and Zilthai,6769 captains7218 of the thousands505 that were of Manasseh.4519

20 Когда Давид возвращался в Циклаг, из рода Манассии к нему перешли: Аднах, Иозавад, Иедиаел, Михаил, Иозавад, Элигу и Циллетай — тысяченачальники манассиян.

21 And they helped5826 David1732 against5921 the band1416 of the rovers: for they were all3605 mighty1368 men of valor,2428 and were captains8269 in the host.6635

21 Они помогали Давиду отражать набеги грабителей, потому что все они были отважными воинами и полководцами в его войске.

22 For at that time6256 day3117 by day3117 there came935 to David1732 to help5826 him, until5704 it was a great1419 host,4264 like the host4264 of God.430

22 День за днем люди шли на помощь Давиду, пока войско его не стало так велико, как войско Бога.

23 And these428 are the numbers4557 of the bands7218 that were ready armed2502 to the war,6635 and came935 to David1732 to Hebron,2275 to turn5437 the kingdom4438 of Saul7586 to him, according to the word6310 of the LORD.3068

23 Вот количество воинов, вооруженных для битвы, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы по слову Господа передать ему царство Саула:

24 The children1121 of Judah3063 that bore5375 shield6793 and spear7420 were six8337 thousand505 and eight8083 hundred,3967 ready armed2502 to the war.6635

24 людей рода Иуды, которые носили щит и копье, — 6 800 вооруженных для битвы;

25 Of the children1121 of Simeon,8095 mighty1368 men of valor2428 for the war,6635 seven7651 thousand505 and one hundred.3967

25 из рода Симеона, воинов, готовых к битве, — 7 100;

26 Of the children1121 of Levi3878 four702 thousand505 and six8337 hundred.3967

26 из рода Левия — 4 600,

27 And Jehoiada3111 was the leader5057 of the Aaronites,175 and with him were three7969 thousand505 and seven7651 hundred;3967

27 вместе с Иодаем, вождем из дома Аарона, который привел с собой 3 700 человек,

28 And Zadok,6659 a young5288 man mighty1368 of valor,2428 and of his father's1 house1004 twenty6242 and two8147 captains.8269

28 и Цадоком, отважным молодым воином, с 22 военачальниками из его клана;

29 And of the children1121 of Benjamin,1144 the kindred251 of Saul,7586 three7969 thousand:505 for till now5704 2008 the greatest4768 part of them had kept8104 the ward4931 of the house1004 of Saul.7586

29 из рода Вениамина — родственников Саула — 3 000 человек (большинство из них прежде хранило верность дому Саула);

30 And of the children1121 of Ephraim669 twenty6242 thousand505 and eight8083 hundred,3967 mighty1368 men of valor,2428 famous8034 throughout the house1004 of their fathers.1

30 из рода Ефрема, отважных воинов, прославленных в своих кланах, — 20 800;

31 And of the half2677 tribe4294 of Manasseh4519 eighteen8083 6240 thousand,505 which834 were expressed5344 by name,8034 to come935 and make David1732 king.4427

31 из половины рода Манассии — 18 000 человек, которые были названы поименно, чтобы прийти и сделать Давида царем;

32 And of the children1121 of Issachar,3485 which were men that had understanding998 of the times, to know3045 what4100 Israel3478 ought to do;6213 the heads7218 of them were two hundred;3967 and all3605 their brothers251 were at5921 their commandment.6310

32 из рода Иссахара, людей разумных, которые знали, что и когда надлежало делать Израилю, — 200 вождей со всеми своими родственниками, следующими по их слову.

33 Of Zebulun,2074 such as went3318 forth3318 to battle,6635 expert6186 in war,4421 with all3605 instruments3627 of war,4421 fifty2572 thousand,505 which could keep5737 rank:5737 they were not of double heart.3820

33 Из рода Завулона опытных воинов, вооруженных всякого вида оружием, которые единодушно пришли на помощь Давиду, — 50 000;

34 And of Naphtali5321 a thousand505 captains,8269 and with them with shield6793 and spear2595 thirty7970 and seven7651 thousand.505

34 из рода Неффалима — 1 000 военачальников и с ними 37 000 человек, носящих щит и копье;

35 And of the Danites1839 expert6186 in war4421 twenty6242 and eight8083 thousand505 and six8337 hundred.3967

35 из рода Дана, готовых к битве, — 28 600;

36 And of Asher,836 such as went3318 forth3318 to battle,6635 expert6186 in war,4421 forty705 thousand.505

36 из рода Асира, опытных воинов, готовых к битве, — 40 000.

37 And on the other5676 side5676 of Jordan,3383 of the Reubenites,7206 and the Gadites,1425 and of the half2677 tribe7626 of Manasseh,4519 with all3605 manner of instruments3627 of war6635 for the battle,4421 an hundred3967 and twenty6242 thousand.505

37 А из родов Рувима, Гада и половины рода Манассии из-за Иордана — 120 000 человек, вооруженных всякого вида оружием.

38 All3605 these428 men582 of war,4421 that could keep5737 rank,4634 came935 with a perfect8003 heart3820 to Hebron,2275 to make David1732 king4427 over5921 all3605 Israel:3478 and all3605 the rest7611 also1571 of Israel3478 were of one259 heart3824 to make David1732 king.4427

38 Все эти воины боевым строем пришли в Хеврон исполненные воли сделать Давида царем над всем Израилем. И все остальные израильтяне единодушно решили сделать Давида царем.

39 And there8033 they were with David1732 three7969 days,3117 eating398 and drinking:8354 for their brothers251 had prepared3559 for them.

39 Они пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что их семьи снабдили их запасами.

40 Moreover1571 they that were near7126 them, even to Issachar3485 and Zebulun2074 and Naphtali,5321 brought935 bread3899 on asses,2543 and on camels,1581 and on mules,6505 and on oxen,1241 and meat,3978 meal,7058 cakes1690 of figs, and bunches6778 of raisins,6778 and wine,3196 and oil,8081 and oxen,1241 and sheep6629 abundantly:7230 for there was joy8057 in Israel.3478

40 А также их соседи, даже такие, как роды Иссахара, Завулона и Неффалима, приходили с ослами, верблюдами, мулами и волами, нагруженными едой. Еды — муки, инжира, изюма, вина, масла, мяса крупного и мелкого скота — было в изобилии, потому что в Израиле царила радость.